Installez prix de l'or outil!
Historique Prix Silver Gold
2025 2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1992 1991 1990 1989 1988 1987 1986 1985 1984 1983 1982 1981 1980 1979 1978 1977 1976 1975 1974 1973 1972 1971 1970 1969 1968
|
2018/02/03
| USD / once | |
Gold | | |
Silver | |
Gold Graphique historique prix de l'or et le graphique
graphe 360 jours ,
1 Ounce Gold=? USD
Silver Graphique historique des prix en argent et graphique
graphe 360 jours ,
1 Ounce Silver=? USD
or nouvelles:
- 《洛神赋》原文、赏析及翻译_魏晋曹植_古诗集
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。 远而望之,皎若太阳升朝霞。 迫而察之,灼若芙蕖出渌波。 秾纤得衷,修短合度。 肩若削成,腰如约素。 延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。 云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。 明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。 柔情绰态,媚于语言。 奇服旷世,骨像应图。 披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。 戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。 践远游之文履,曳雾绡之轻裾。 微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。 于是忽焉纵体,以遨以嬉。 左倚采旄,右荫桂旗。 攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。 余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。 无良媒以接欢兮,托微波而通辞。 愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。 嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。 抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
- 鰕䱇篇 - 百度百科
前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 鰕䱇游潢潦⑵,不知江海流。 燕雀戏藩柴⑶,安识鸿鹄游⑷! 世士此诚明⑸,大德固无俦⑹。 驾言登五岳⑺,然后小陵丘。 俯观上路人⑻,势利惟是谋⑼。 雠高念皇家⑽,远怀柔九州⑾。 抚剑而雷音⒀,猛气纵横浮。 泛泊徒嗷嗷⒁,谁知壮士忧? [1] ⑴鰕(xiā):同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。 䱇(shàn):即“鳝”,黄鳝一类。 ⑵潢(huáng)潦(liáo):雨水积的水池。 潢,积水池。 潦,雨水。 ⑶藩柴:篱笆。 ⑷鸿鹄(hú):天鹅。 ⑸世士:志士。
- 鰕䱇篇原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_曹植古诗_古诗文网
这首诗是 曹植 抒发烈烈壮怀的明志之作,当是曹植后期的作品,大约写于魏明帝太和二年(公元228)、三年(公元229)间。 此诗在《乐府诗集》中被收入《相和歌·平调曲》。 这是曹植自制的新题乐府,篇名取自篇首二字。 《乐府解题》说:“曹植拟《长歌行》为《鰕䱇》。 ”古诗又云:“长歌正激烈。 ”可见《长歌行》是慷慨激烈的调子。 这使得此篇形式非常切合内容。 全诗可分两层。 前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 开头四句,以“鰕䱇”“燕雀”比世间热衷于谋私营利之徒。 以“江海”“鸿鹄”喻胸
- 《鰕䱇篇·[魏]曹植》原文与赏析 - 哲理诗 - 品诗文网
这两句是比喻,说明人有崇高志向,才能发现世俗之士的卑微渺小。 接着就描写世俗之士的丑态:“俯观上路人,势利惟是谋。 ”往下看看那些奔走于仕途的人,他们只知道追逐势利。 上路人,指奔走于仕途的人,即世俗之士。 “势利惟是谋”即“惟势利是谋”,惟谋势利。 诗的后六句为第三层,说明壮士之志的具体内容。 壮士的志向是:“仇高会皇家,远怀柔九州。 ”攻克强敌,辅助皇家,建立大业;远大的抱负是要统一安定九州。 仇高,李光地说:“仇高者,仇敌之强,指敌国也。
- 蒹葭_诗词_百度汉语
《秦风·蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。 现代学者一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷,营造了一种秋水伊人的美妙境界。 全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和,而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。 此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家(《毛诗序》《郑笺》),或惋惜招引隐居的贤士而不可得的(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》)。 但跟《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,此诗并没有具体的事件与场景,甚至连“伊人”的性别都难以确指。
- 《蒹葭》原文及翻译--在线文言文
诗经 原文: 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
- 《诗经》国风·秦风·蒹葭_原文带拼音解释_汉程国学
17 沚(zhǐ):与“坻”相似,也是指水中的小型沙滩或沙洲,是水体中的一种地形特征。 河畔的芦苇青翠欲滴,深秋的露水凝结成霜。 我心中思念的那个人,在那滔滔河水的另一边。 逆着河流的方向去找她,道路艰难险阻且漫长。 顺着水流的方向去寻她,仿佛就在波光粼粼的水中央。 河边的芦苇丛生茂密,清晨的露水还未曾滴落。 我挂念的那个人,就在那河岸的另一边。 逆着河流前行去找她,道路险阻崎岖难行。 顺着水流方向去寻她,她仿佛就在水中的浅滩上。 河畔的芦苇四周稠密,早晨的露水还未完全消散。 我深深思念的那个人,就站在那水边的那一头。 逆着河流的方向去寻她,道路蜿蜒曲折险阻大。 顺着水流方向去找她,她仿佛就在那水中的小洲上。
- 郤诜-晋书全文原文及译文-识典古籍
夫昔人之为政,革乱亡之弊,建不刊之统,移风易俗,刑措不用,岂非化之盛欤! 何修而向兹? 朕获承祖宗之休烈,于兹七载,而人未服训,政道罔述。 以古况今,何不相逮之远也! 虽明之弗及,犹思与群贤虑之,将何以辨所闻之疑昧,获至论于谠言乎? 加自顷戎狄内侵,灾害屡作,边甿流离,征夫苦役。 岂政刑之谬,将有司非其任与? 各悉乃心,究而。 论之。 上明古制,下切当今。 朕之失德,所宜振补。 其正议无隐,将敬听之。 诜对曰:伏惟陛下以圣德君临,犹垂意于博采,故招贤正之士。 而臣等薄陋,不足以降大问也。 是以窃有自疑之心,虽致身于阙庭,亦僶俯矣。 伏读圣策,乃知下问之旨笃焉。 臣闻上古推贤让位,教同德一,故易简而人化。 三代世及,季末相承,故文繁而后整。 虞夏之相因,而损益不同,非帝王之道异,救弊之路殊也。
- 蒹葭原文、翻译及赏析_诗经古诗_猿诗词
《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 蒹葭 一方,烟霞趣长,荷衣蕙带徜徉,有先生草堂。 松荒菊荒,猿亡鹤亡,后人凭吊苍凉,剩空山夕阳。 蒹葭 漫漫秋风多,陂池水落枯苇柯。 青山断处落日下,欸乃一声渔子歌。 高秋鲈肥贱如土,换酒村场醉迷路。 夜深艇子舣前湾,依稀月照芦花浦。 露寒烟冷 蒹葭 老,天外征鸿寥唳。 银河秋晚,长门灯悄,一声初至。 应念潇湘,岸遥人静,水多菰米。 乍望极平田,徘徊欲下,依前被、风惊起。 须信 秋入 蒹葭 小雁行。 参差飞堕水云乡。 直须银甲供春笋,且滴糟床覆羽觞。 风压幕,月侵廊。
- 芣苢_芣苢原文_芣苢翻译_诗经芣苢赏析 - 中华网诗词频道
《周南·芣苢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 这是一曲劳动的欢歌,是当时人们采芣苢时所唱的歌谣,诗中写出了整个劳动的过程和场面,充满了劳动的欢欣,洋溢着劳动的热情。 全诗三章,每章四句,全是重章叠句,仅仅只变换了少数几个动词,其余一概不变,反复咏唱,以鲜明轻快的节奏、和谐优美的音韵,抒发了纯真的思想感情,表现了人物的欢快情绪和赞美劳动的主题。 王昌龄出塞飞将军是谁? 唐代边塞诗人王昌龄的“但使龙城飞将在”中的“飞将”指的是:汉朝名将李广。 王昌龄出塞的写作背景是什么? 王昌龄是哪个朝代的诗人? 《出塞》是王昌龄早年赴西域时所作,《出塞》是乐府旧题。
|
|
prix de l'or, vous pouvez acheter de l'or, vendre de l'or ©2005-2009
|Taux de change
|disclaimer
|