Install Free Gold Price Widget!
Install Free Gold Price Widget!
Install Free Gold Price Widget!
|
- Registro del Estado Civil de las personas - WordReference Forums
"Registro del Estado Civil de las Personas" would be, in whatever country this institution exists, would be in English a "Registry of Personal Civil Status Click to expand Which is just fine, if you want to use a phrase in English that has no commonly accepted meaning
- Marginado (documento de registro civil) - WordReference Forums
Estoy traduciendo un documento del registro civil ecuatoriano sobre un divorcio Y en la primera página está la copia de la inscripción del matrimonio y tiene un sello que dice "Marginado" Hasta donde entiendo quiere decir que como ya se pronunció el divorcio el matrimonio ya no es válido Pero no estoy segura y tampoco sé como traducirlo
- L y P (certificado de matrimonio) - WordReference Forums
Hola, estoy traduciendo un certificado de matrimonio (en un registro civil) y en una de las páginas aparece en el margen superior derecho lo siguiente: L 000444 P 154 ¿Se refiere a libro y página? Un poco más abajo, en el apartado "número" vuelve a aparecer 154 Muchas gracias
- hacer trámites - WordReference Forums
It's what civil servants and clerks do It's their bureaucratic job, mostly administrative, not taking -generally speaking- the ultimate decision on the subject Papeleo = Bureaucratic procedures, having this word a colloquial and rather negative meaning
- primer apellido, segundo apellido | WordReference Forums
No, solo se hacía en la documentación del Registro Civil para dejar claro cual era el primer apellido y cual el segundo Ahora está informatizado y son campos distintos, por lo que ha devenido innecesario
- Notaría,Alcaldía, Corregiduría | WordReference Forums
Hola a todos Estoy traduciendo un Registro de Nacimiento Colombiano, en el cual se encuentra un punto que dice: OFICINA DE REGISTRO CIVIL Clase (Notaría, Alcaldía, Corregiduría, etc ) Teniendo en cuenta que el documento tiene como destino los Estados Unidos, me pregunto si la siguiente
- obran oficialía (birth certificate) | WordReference Forums
Hello friends, I hope everyone is having a great week so far! I am in the process of translating a birth certificate from Spanish to English and have two questions Below is the original content: "En nombre del estado libre y soberano de Michoacán de Ocampo, como oficial del registro civil
- Acta de nacimiento inextensa | WordReference Forums
Y sí, en muchos países hay actas de nacimiento sencillas tomadas de la completa, la original, la que está en el registro civil Tenía una sencilla de mi madre, y, por papeleos, me pidieron la extensa que tuve que solicitar a la Oficina del Registro Civil donde la registraron Gracias por la aclaración
|
|
|